• 机场之行之生理需求

    2008-04-26

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://16082806.blogbus.com/logs/19817847.html

     恩,貌似最忙的时候已经过去了,呵呵,正好C语言上机课上有空,小写写这几天的感受吧……

      话说本人成功的混入了奥运会志愿者的队伍,最近一直都在机场给为这次的“好运北京”小志愿了一下。恩,感觉嘛,真是累啊……

    呵呵,不过好玩儿的事还是有很多滴,为了不影响安定团结和社会主义和谐社会建设,我还是从志愿服务中的趣事开始说起吧……

      下面采用意识流写法,想到哪写到哪,呵呵:

      首先是第一天,从站岗开始。恩,用一系的那位学姐妹妹的话来说呢就是“接客”拉……不过我们貌似不能算是一般意义上的“接客”,接机比较接近……我们做的呢,就是站在一个好运北京的台子后面,然后国际到达的旅客一出来,就会问你各种各样的问题,然后你告诉他往哪走……恩,用林枢同学的观点来看……更加近似于……拉皮条的……

      呵呵,话说我们拉皮条的时候,碰到的最多的问题就是和人的生理需求有关的拉。我接的第一个客人,需要浓墨重彩的记上一笔。话说那天我和张辉睿同学正在百无聊赖的站啊站啊,就看见远处匆匆忙忙过来一个老外哥们。于是我们急忙换上北京最好的名片……用殷切的目光迎接他……这哥们来到面前,连个寒暄都顾不上,开始重复一个单词:doilit(音译)……我们两个人于是大眼瞪小眼啊,结果这个哥们不知道是开始鄙视我们的英文了还是实在是憋的受不了了,直接改说中文了:“嘘嘘……”,而且一边说一边还面带微笑的看着我们……

      谈到这个“toilet”我就有点联想了。我们清明的时候英语强化集训的老师明明白白的告诉我们的,在迎送运动员的时候“toilet”这个词是不应该使用的……当时他还说的特别生动:““toilet”直接翻译过来大概和一个词比较接近,就是“茅坑儿”,你想啊,人家西装革履的搁那走着,你给人来一句,excuse me ,茅坑儿在那”……唉……对这位外国哥们的品位啊,我就不说什么了……不过从他的口语来看,估计人家也不是英语母语的人……就原谅一下吧……

      接着讲和生理需求有关的故事。这个呢是一个二队的哥们我们站岗的时候聊天的时候告诉我的。他们在那个地方接客的时候呢,来了一个日本人。哎呀这个日本人啊口语可能比较抱歉了那么一点点,反正呢上来一大通英文,我们这个哥们摇摇头,没听懂……然后这位日本哥们开始尝试说中文,叽里呱啦一大通,又摇摇头,没听懂,最后人家急了,直接一蹲,哦,恍然大悟……索嘎……this way please……要说人家日本人吧还真是有礼貌,都这个时候了,到了门口,还不忘先握个手:“xie(-)xie(-)ni(\)”,然后才匆匆奔入……

      恩,又想到我的一件糗事了。那天可能也是因为太累了,大脑估计是有些缺氧。然后一个老外过来问我excuse me ,is there a restaurant?然后我当时想都不想,朝着washroom的方向就跟人家来了句this way please,just over there……后来等我反应过来的时候,就只剩下观察人家背影的分了……然后我就看着这哥们吧,走着走着吧,到门口了以后愣了一下,然后就匆匆奔入……呵呵,how can I predict the future?……啊哈哈


    收藏到:Del.icio.us




    引用地址:

    评论

  • 不行了,笑喷了~~
  • 笑倒...